江少川出席国际华文文学研讨会
近日,“日本华文文学创作与评论国际研讨会”在东京大东文化会馆隆重开幕。来自中国、日本、德国与新加坡的八十多位专家学者和作家共聚一堂,围绕日华文学的发展沿革与文坛现状进行学术研讨,研讨议题广泛而具时代特征。大东文化大学校长门协广文、法政大学教授王敏、中国驻日大使馆原公使参赞白刚、千代田教育集团会长陈秀姐、全日本华侨华人联合会会长刘洪友等嘉宾到会祝贺。日本华文文学笔会会长姜建强致辞。我校华文文学专家江少川教授出席会议并作总评。
开幕式上四位嘉宾分别作主题报告。大东文化大学名誉教授高桥弥守彦作《中译日翻译的诸问题》主题演讲,复旦大学中文系教授张业松作《以亦夫为例,论海外华文文学》主题演讲,旅日作家李长声作《鲁迅时代的中国知识分子与日本华文文学》主题演讲,《香港文学》总编辑周洁茹作《70后作家的文学创作观》主题演讲。
江教授对四位嘉宾的主题发言做总评。他认为日本华文文学笔会成立以来,首次举办这样盛大的日本华文文学国际研讨会具有时代界碑的意义,在日华文学史上写下了浓墨重彩的一笔。他高度评价四位嘉宾的精彩演讲,并认为:“对海外新移民文学的关注与评介,比较集中在北美,其次是欧洲与澳洲,比较起来,对只有一水之隔的日华文学的推介与关注度还很不够,这其间原因是多方面的。日华作家在小说、散文、诗歌与理论领域都成绩不俗,不乏名家,但国内学界对日华文学相对了解较少,研究也不够。就此而言,这次东京会议的意义尤其重大。”江教授的精彩总评获得与会人员一致认可。
在分会场上,江教授还发表了《东瀛叙事中的精神孤旅与人性幽微——读亦夫新作<被囚禁的果实>》专题演讲。他深度解析了著名旅日作家亦夫的长篇新作,认为该小说是转型之作,是他移居日本20年后首次写海外题材。江教授结合小说文本和艺术追求的独特性评价为:不追风跟潮,海外新移民小说另类文本,不纠结身份与文化冲突,不重复他人、不重复自己,在艺术上走自己的路。
江少川,我校汉语言文学专业创始人,在华文文学领域教学与研究方面成绩斐然,其著作《海山苍苍:海外华裔作家访谈录》获湖北省高校人文社科研究优秀成果奖,先后荣获加拿大华裔华文文学国际学术研讨会优秀论文奖、美国华文文艺界协会颁发的“海外华文文学研究特别贡献奖”等,主编教材《台港澳暨海外华文文学教程》荣获第七届湖北省高等学校教学成果三等奖。据《华文文学年鉴》近三年统计,该教材在全国高校(包括985、211高校)开课的使用率居全国第一。多次受邀参加海外华文文学国际研讨会,在洛杉矶、多伦多、布拉格等地高端论坛会上作主题发言,在美国、澳大利亚等国报刊上发表论文多篇。
特约记者 张会容
编辑 丁炜刚 赵颖